How do English phrases travel across countries?

Pearson Languages
A suitcase with flag stickers on sat on a map of the world

All living languages change. It’s a fact of life that some people find uncomfortable, but that no one can prevent. The only languages that don’t change are dead ones.

How does change happen? The chief way is through mutual influence, when languages – which means people – come into contact with each other. An immediate effect is that words and phrases begin to be exchanged.

Origins of English

The history of English shows this taking place from the very beginning. When the Germanic tribes first arrived in Britain, bringing with them the dialects that would become English, their vocabulary already contained words and phrases borrowed from Latin, a consequence of the interaction with the soldiers of the Roman Empire.

Today we think of such words as 'butter', 'cup', 'kitchen', 'mile', and 'street' as true English words, but they are all Latin in origin ('butyrum', 'cuppa', 'coquina', 'mille', 'strata'), taken into Germanic while the tribes were still on the European mainland.

The process continued over the centuries. An everyday word like 'take' reminds us of the Viking invasions, for this came from Old Norse 'tacan'. So did 'knife' (from 'knifr'). Even basic grammatical items were affected: 'they', 'them', and 'their' are all from Old Norse.

When the French arrived, in the eleventh century, the borrowing became a flood, with thousands of French words expanding the vocabulary to an unprecedented size, in such domains as law, religion, politics, food, and the arts – 'duke', 'abbot', 'war', 'peace', 'pork' and 'beauty'. During the Renaissance, Latin added tens of thousands more.

In all cases, the words traveled because cultural contact – in its broadest sense – made them do so.

The history of contact

This history of contact is one of the reasons that English has so many near-synonyms: we can 'ask' (from Old English), 'question' (from French), and 'interrogate' (from Latin). We can talk about a 'fire', 'flame', and 'conflagration'; 'kingly', 'royal', and 'regal'. But although French and Latin are the dominant voices, they are put in the shade by the accumulated impact of the many languages that English has since encountered as its speakers moved around the globe, especially in the days of the British Empire.

Today, a search through the files of any major dictionary shows the presence of hundreds of languages, from 'aardvark' (Afrikaans) to 'zygote' (Greek).

It’s been estimated that around 80 percent of present-day English vocabulary comes from languages other than the original Anglo-Saxon Germanic. English seems to always be a vacuum cleaner of a language, sucking in words from whichever culture it was in contact with. The process continues. In recent years, dictionary writers have been considering such new borrowings of words from other languages.

But not everything in language change is due to borrowing. When we look at recent lists of updates in the dictionary world, we find hundreds of phrasal expressions, such as 'solar farm', 'travel card', 'skill set', 'cold caller', 'air punch', and 'set menu'.

Blends of existing words form an increasingly large component of modern vocabulary, such as 'glamping' (glamorous + camping) and 'Pokemon' (pocket + monster), as do internet abbreviations, such as 'GTG' (got to go) and 'BRB' (be right back).

And it’s here that we see the most noticeable phenomenon of the last few decades: the impact of English on other languages. The traveling is now going in both directions.

Over a decade ago, Manfred Görlach published his Dictionary of European Anglicisms, showing English to be "the world’s biggest lexical exporter”. The book lists hundreds of words and phrases that have entered the languages of Europe. A small selection from letter 'A' shows 'ace' (from tennis), 'aerobics', 'aftershave', and 'aqualung', as well as phrases such as 'acid house' and 'air bag'.

The factors are exactly the same as those that brought foreign words into English in the first place, such as business, culture, medicine, sport, the arts, popular music, science and technology. The difference is that these expressions come from all over the English-speaking world, with American English the primary supplier, thanks chiefly to its presence in the media.

The impact of media

It is the media that provides the main answer to the question “How?”. In the old days, face-to-face contact caused expressions to be shared, and it would take time for words to travel – a generation before a word would become widely used. Today, the use of English in film, television, and especially the internet allows 'word travel' to take place at a faster rate than ever before.

A new word or phrase invented today can be around the globe by tomorrow, and if it appeals it will spread on social media and become part of daily use in no time at all. Even an everyday phrase can receive a new lease of life in this way.

Many countries try to resist the borrowing process, thinking that an uncontrolled influx of English expressions will destroy their language.

The evidence from the history of English shows that this does not happen. Because of its global spread, English has borrowed more words than any other language – and has this caused its destruction? On the contrary, in terms of numbers of users, English is the most successful language the world has ever seen.

Borrowing does change the character of a language, and this too is something that causes concern. But again, I ask: is this inevitably a bad thing? Shakespeare would have been unable to write his characters in such an effective way without all those borrowings from French and Latin.

Much of his linguistic playfulness and creativity relies on how everyday words are contrasted with their scholarly or aristocratic counterparts. In Love’s Labour’s Lost, Don Armado gives Costard a coin as a tip, calling it a "remuneration".

Costard has no idea what the word means, but when he looks at his coin he realizes he’s been given a tiny amount. “Oh, that’s the Latin word for three farthings”, he reflects. “I will never buy and sell out of this word”. It always gets a laugh from an audience.

Today's challenges

Keeping up-to-date with language change is probably the greatest challenge facing foreign language learners because there is so much of it.

Textbooks and teachers face a daily risk of falling behind the times. But the risk can be reduced if we build an awareness of change into the way we present a language. And understanding the natural processes that underlie linguistic change is the essential first step.

More blogs from Pearson

  • Students sat at a table with a teacher stood with them interacting with them

    Why don’t my students speak English in class?

    By Silvia Minardi
    Reading time: 3 minutes

    Last year, I contributed to a national research project with an article titled “My Students Don’t Speak English in Class: Why?”. The title originated from a concern expressed by a language teacher involved in the project, highlighting a common challenge faced by numerous language teachers. The difficulty of developing learners’ production and interaction skills is a well-known issue in language education.

    Large and increasingly diverse classes, limited time, and learners’ reluctance to speak in class are significant hurdles. During pair and group work, students often revert to their first language (L1), they lack confidence in speaking activities and end up avoiding all interaction in English. These observations are consistent with recent Global Scale of English (GSE) research findings, which indicate that 52% of English learners leave formal education without confidence in their speaking skills.

    Factors contributing to learners’ reluctance

    Several factors contribute to students’ reluctance to speak English in class. Psychological barriers such as lack of motivation, shyness, low self-confidence, fear of making mistakes, anxiety and concerns about negative evaluation play a crucial role. Linguistic challenges, including limited vocabulary, poor pronunciation, and insufficient grammatical skills, further exacerbate the problem.

    Task-related issues can also hinder speaking, especially when tasks are not well-matched to the learner’s proficiency level or focus more on accuracy than communication. Additionally, the classroom environment may not always be conducive to speaking, particularly for learners who need more time to formulate their thoughts before speaking.

    Positive teacher impact

    Fortunately, teachers can positively influence these intertwined factors. By creating a supportive classroom atmosphere and implementing well-designed tasks that prioritize communication over perfection, teachers can encourage reluctant students to participate more actively in speaking activities.

    Leveraging technology: Mondly by Pearson

    One effective tool that can help address these challenges is Mondly by Pearson. This learning companion is especially beneficial for learners who are hesitant to speak in class. Mondly by Pearson offers over 500 minutes of speaking practice, encouraging learners to use English in real-life situations and tasks that prioritize action and communication over accuracy. This approach allows for mistakes - they are part of the game - thus fostering a positive mindset, which is essential if we want to enhance our learners’ speaking skills.

    AI-powered conversations

    A standout feature of Mondly by Pearson is its AI-powered conversation capability, thanks to advanced speech recognition software. Learners can engage in interactive role plays and conversations on topics of their choice, at their own pace, both in class and outside school. This flexibility helps build self-confidence and allows students to experiment with various production and interaction strategies. The instant feedback provided by Luna, the incorporated AI friend, is highly motivating and can significantly enhance the learning experience.

    Comprehensive skill development

    Mondly by Pearson is designed not only for speaking but also to develop all four language skills—listening, reading, writing and speaking—and is aligned with the Global Scale of English. The vocabulary for each topic is selected from the GSE vocabulary database, ensuring that learners are exposed to level-appropriate words and phrases.

    Integration into classroom teaching

    To facilitate the integration of Mondly by Pearson into classroom teaching, three GSE mapping booklets have recently been published. These booklets cater to different proficiency levels:

    • Beginner (GSE range: 10-42 / CEFR level: A1-A2+)
    • Intermediate (GSE range: 43-58 / CEFR level: B1-B1+)
    • Advanced (GSE range: 59-75 / CEFR level: B2-B2+)

    These resources provide practical guidance on how to incorporate Mondly by Pearson into lesson plans effectively, ensuring that the tool complements classroom activities and enhances overall language learning.

    Conclusion

    Encouraging students to speak English in class is a multifaceted challenge, but it is not insurmountable. By understanding the various factors that contribute to learners’ reluctance and leveraging innovative tools like Mondly by Pearson, teachers can create a more engaging and supportive learning environment. This approach not only boosts students’ confidence in their speaking abilities but also fosters a more inclusive and interactive classroom atmosphere.

    Embracing technology and aligning teaching practices with modern educational standards, such as the Global Scale of English, can lead to significant improvements in language proficiency and student engagement.

  • Business people sat at a table together, two of them shaking hands.

    Improving your business English vocabulary for the workplace

    By Charlotte Guest
    Reading time: 5 minutes

    So, you’re thinking about brushing up on your business English and learning new business vocabulary. In today’s corporate world, having a good handle on basic business terms and business lingo can really set you apart. It’s not just about sounding smart in meetings or crafting the perfect email, though that’s part of it. It’s about feeling more confident and fitting in seamlessly with your colleagues and clients from around the globe. Plus, knowing the right words and phrases can help you navigate tricky situations, negotiate better deals, and make a great impression on customers.

    Whether you’re attending business meetings, writing emails, or networking with colleagues, a strong grasp of business English vocabulary can set you apart and open doors to new opportunities.

    So, let’s dive in and explore some ways to improve your business English vocabulary.

  • A young child smiling in a classroom with a crayon in his hand.

    Young learners of English deserve more

    By Ehsan Gorji
    Reading time: 3 minutes

    Imagine a class of English language students aged 8 – 9 taught by a dynamic teacher they love. The young learners sit together for two hours, three times a week to learn English as a Foreign Language (EFL). The vibe they bring with them to the class, plus the dynamic teacher and the creativity she develops in her lesson plans, is fantastic.

    I have been observing trends in teaching EFL to young learners, and it is clear to me that school directors, syllabus generators, teachers, parents and learners are all satisfied with this image… “Hooray! Young learners sit together for two hours, three times a week to learn English as a Foreign Language. And the teacher is able to manage the class. Bravo!” But is it enough?

    What causes the lack of focus?

    It all begins with the coursebooks. If you take a coursebook for young learners and thumb through the ‘Scope and Sequence’ pages, you’ll see holistic definitions of language input in each unit. The school authorities then design a course based on the coursebook, and the snowball effect happens, whereby they design a course without specific details on what exactly to focus on.

    It is the teacher’s turn now. The creative and dynamic teacher provides an excellent classroom experience through which young learners can learn English together. She also assigns a piece of homework: write an email to a friend and tell her about your last holiday.

    When the teacher reviews the emails, she smiles as she finds many uses of the simple past tense—both in affirmative and negative forms. She then drafts an email thanking everyone and praising them generously. She includes a link to a PDF of other exercises to reinforce the grammar (the next day in class, they will review the completed handouts).

    This hardworking teacher tries to blend her style with digital literacy and applies creativity along the way. Everything seems perfect in her class, and she regularly receives emails from parents thanking her. Nevertheless, some questions remain: What was the task? What was the learning outcome? Which learning objective should have been tracked?

    Let’s reconsider the task – this time with our critic’s hat on – and analyze what has been taking place in this class. It is very nice that young learners sit together to learn English, and the teacher is able to manage the class successfully, but having fun and ease alone is not enough. We should aim for “fun, ease and outcomes”.*

    *Assessing Young Learners of English: Global and Local Perspectives, Dr Marianne Nikolov, 2016.

    Which important dynamics should be considered?

    The assigned piece of homework said: write an email to a friend and tell her about your last holiday. However, what actually occurred was a shift from this task to the students’ best performance in producing simple past-tense sentences. There are other important dynamics that have migrated out of the teacher’s focus. Did the students begin their emails appropriately? Was the tone appropriate? Did they pay attention to organizing their thoughts into sentences and paragraphs? Was the punctuation correct? Did they end their emails in the right way?

    If the coursebook had been equipped with clear and concrete learning objectives, the course directors would have employed them while designing study syllabuses, and the teacher would have used them when lesson planning. Consequently, the student’s formative and summative progress would have been evaluated against those detailed learning objectives rather than according to what some did better than the average.

    How can learning objectives be applied to tasks?

    With the Global Scale of English (GSE), publishers, course designers, teachers, and even parents can access a new world of English language teaching and testing. This global English language standard provides specific learning objectives for young learners that can be applied to tasks.

    For example, for our task, the GSE suggests the following learning objectives:

    • Can write short, simple personal emails/letters about familiar topics, given prompts or a model. (GSE 40/A2+)
    • Can use appropriate standard greetings and closings in simple, informal personal messages (e.g., postcards or emails). (GSE: 37/A2+)

    By applying language learning chunks – learning objectives, grammar and vocabulary – and identifying the can-do mission each one is supposed to accomplish, teaching and testing become more tangible, practical and measurable. Going back to my original scenario, it is excellent that young learners sit together for two hours, three times a week to learn English as a Foreign Language – provided that we know in detail which learning objectives to focus on, which skills to grow and what learning outcomes to expect.