الكلمات الأكثر شيوعا التي بها أخطاء إملائية في الإنجليزية

Pearson Languages

 

مجموعة من بلاط الخربشة ملقاة على سطح وردي بترتيب عشوائي.

إذا كان لديك شعور بأن الكلمة لا تبدو مباشرة بعد كتابتها ، فأنت لست وحدك. تشكل الكلمات الأكثر شيوعا التي بها أخطاء إملائية من هذه القائمة تحديات لعدد أكبر من الأشخاص مما تعتقد. الإنجليزية متحدثا أصليا أم لا ، فإن الكلمات التي يصعب تهجئتها مصممة على إعطائك صداعا. وإذا حدث تهجئة سيئة ، فعادة ما يكون ذلك في سياقات مهمة جدا مثل خطاب تطبيق حيوي أو أثناء محادثة مع من يعجبك - مما قد يغير النغمة حقا ويحتمل أن يسبب ارتباكا أو إحراجا.

استلهمت الإنجليزية من العديد من اللغات المختلفة ، لذلك من الطبيعي تماما أن تشعر بالارتباك بسبب الحروف الساكنة المزدوجة والحروف الصامتة. نعلم جميعا تلك اللحظة التي تحدق فيها في كلمة على مر العصور وما زلت لا تصدق أنها تحتوي على مجموعتين من الأحرف المزدوجة. هناك العديد من هذه الأمثلة. في الواقع ، "خطأ إملائي" هو واحد منهم وغالبا ما يخطئ الناس في تهجئته.

فيما يلي بعض الكلمات التي بها أخطاء إملائية الأكثر شيوعا في الإنجليزية (البريطانية والأمريكية ، عند الضرورة) ، إلى جانب الأخطاء الإملائية الشائعة.

1. استيعاب لا استيعاب

أيضا خطأ إملائي شائع على النحو التالي: استيعاب

لنبدأ بقوة بمثال نموذجي للحروف الساكنة المزدوجة - مجموعتان منها.

2. اكتساب لا اكتساب

فكر في هذه القافية كلما واجهت كلمة: "أنا ج أنك تريد الحصول على هذا السلك".

3. محرج لا أكورد

كما يصف ما نشعر به عندما ندرك أننا أخطأنا في تهجئة كلمة.

4. لا تصدق أن تصدق

تذكر القافية "أنا قبل E ، باستثناء بعد C". تنطبق نفس القاعدة على "الإيمان" ، لذا استخدم هذا ذاكري عندما تكون في شك. هناك بعض الاستثناءات للقاعدة ، لذا كن حذرا.

5. غريب لا bizzare

من الغريب أن هناك Z واحد فقط ولكن هذا هو الحال.

6. زميل لا زميل

أيضا خطأ إملائي شائع على النحو التالي: collaegue, coleague

من الصعب الحصول على هذا بشكل صحيح! قم بعمل ارتباط مضحك مثل "الدوري الكبير ل Ls المزدوج" ، فقد تفوز فقط بمباراة الخطأ الإملائي.

7. محرج لا محرج

أيضا خطأ إملائي شائع على النحو التالي: محرج

إذا كنت تتذكر هذا ، فستقلل من فرص العثور على نفسك في موقف إملائي سيئ محرج.

8. رائد أعمال وليس رائد أعمال

أيضا خطأ إملائي شائع على النحو التالي: entrepeneur, entreprenur, entreperneur

ليس من الصعب تهجئتها فحسب ، بل يصعب نطقها أيضا. الأصول؟ إنها كلمة فرنسية قادمة من جذر entreprendre ("تعهد").

9. البيئة لا البيئة

N صامت ، لذلك من السهل جدا تهجئة هذا أيضا. لحسن الحظ ، إنه مشابه ل "الحكومة" التي يكون فعلها "الحكم" الذي ينتهي ب N. جمعية طويلة جدا ، ولكن جيدة.

10. بالتأكيد ليس بالتأكيد

كما يتم أيضا كتابة أخطاء إملائية شائعة على النحو التالي: deffinately ، deffinitely

ستحصل بالتأكيد على هذا بشكل صحيح إذا كنت تتذكر أنها ليست حالة أحرف مزدوجة. كما أنه لا يحتوي على أي As.

11. الاتصال وليس الاتصال

هناك سبب يجعلك غير متأكد أبدا من كيفية تهجئة "الاتصال" و "البيروقراطية" و "المناورة" و "الاستبيان" و "المتذوق". إنهم لا يتبعون نفس الأنماط لأنهم جميعا كلمات فرنسية.

12. الترخيص وليس الترخيص

في الإنجليزية الأمريكية، يتم تهجئتها دائما "ترخيص" - بغض النظر عن السبب. من ناحية أخرى ، في الإنجليزيةالبريطانية ، يتم تهجئتها "رخصة" عندما يكون فعلا و "ترخيص" عندما يكون اسما. بمجرد أن تقرر التهجئة التي ستستخدمها - أمريكية أو بريطانية - من الأفضل المضي قدما في ذلك والالتزام به.

13. علنا وليس علنا

تتلقى الكلمات التي تنتهي ب "ic" لاحقة "الحليف" عند تحويلها إلى ظروف (على سبيل المثال ، عضويا). لكن كلمة "عام" تقدم استثناء ، لذا فمن المفهوم إذا أخطأت في تهجئتها.

14. تلقي لا تلقي

تذكر قاعدة "أنا قبل E ، إلا بعد C"؟ هذا هو نوع الكلمة التي تنطبق عليها القاعدة. ينطبق أيضا على "ابنة الأخت" و "الحصار" ، لكنه لا ينطبق على "غريب" أو "استيلاء". لذا تذكر القاعدة ولكن ضع في اعتبارك أن لديها بعض الاستثناءات.

15. المسؤولية لا المسؤولية

غالبا ما ينخدع الناس بنطق هذه الكلمة. وإذا فكرت في الأمر ، يبدو حقا أنه يحتوي على A في المنتصف. من الآمن القول - لا يحدث ذلك. لذا ترقبوا.

16. الإيقاع لا الإيقاع

هذه كلمة مستعارة أخرى. في هذه الحالة يأتي من الكلمة اليونانية "Rhuthmos" التي تعني حركة متكررة.

17. منفصلة ليست منفصلة

يبدو أن كلمة "منفصل" هي واحدة من أكثر الكلمات التي بها أخطاء إملائية على Google ومن المفهوم السبب. كما هو الحال مع "المسؤولية" ، يمكن أن يخدعك نطقها للاعتقاد بوجود حرف E هناك.

18. القوة لا تقوي

حتى محترفي التهجئة سيضطرون أحيانا إلى التفكير مرتين في هذا الأمر. ربما اعتاد أذهاننا على رؤية H بعد G بسبب كلمات مثل "من خلال". ليس هذه المرة على الرغم من (غمزة غمزة).

لا تنس أن الشيء نفسه ينطبق على "الطول" (وليس "الطول").

19. ناجح غير ناجح

أيضا خطأ إملائي شائع على النحو التالي: ناجح ، ناجح

هناك الكثير من الحروف الساكنة المزدوجة في الإنجليزية، بحيث يمكن أن يصبح من المغري مضاعفتها جميعا في بعض الأحيان. لكن من أجل حب الإنجليزية، لا تفعل ذلك "ناجحا".

20. مقتضب لا مقتضب

قد يقول بعض الناس أن اثنين من Cs كافية. هذا هو السبب في أن كلمة "موجزة" يتم تهجئتها بشكل متكرر. S الثالث هو في الواقع لينة جدا ، ولكن لا تدع النطق يخدعك.

21. شامل لا thurough

ربما تكون قد سمعت عن إعصار اللسان هذا: "الإنجليزية يمكن فهمه من خلال التفكير الشامل القاسي". من الصعب عدم الخلط بينه وبين العديد من الكلمات المتشابهة المظهر. يمكنك إضافة O إلى "من خلال" ويتغير نطقها تماما.

22. حتى لا حتى

في الواقع ، تم تهجئة كلمة "حتى" بحرفين Ls في العصور الوسطى. إذا كان يساعدك على التذكر ، يمكنك التفكير في أنه فقد بعض الوزن ولكن التخلص من L الأخير (على عكس "لا يزال").

23. سواء لم يكن رطبا

ليس مربكا مثل المثال "من خلال" و "شامل" ، لكنه لا يزال يمثل تحديا كبيرا.

24. أي أو الساحرة التي لا

هل تعرف أي واحد هو الذي؟

نصيحة لتجنب الأخطاء الإملائية

إحدى الإجابات الواضحة هي المدققات الإملائية ، ولكن الحقيقة هي أن المدققين الإملائيين لن يساعدوك في الواقع على تحسين التهجئة. ستستمر في تهجئة الكلمات بشكل خاطئ وسيستمرون في تصحيحها. هذه العملية سلبية ولن تحفزك على تعلم التهجئة الصحيحة لأن شخصا آخر يقوم بالفعل بالمهمة نيابة عنك.

أفضل نصيحة؟ الممارسة والممارسة والممارسة!

إذا واصلت محاولة تهجئة الكلمات الصعبة والتحقق منها ، فستبدأ في الغرق وتصبح طبيعة ثانية بمرور الوقت. يمكن أن يساعدك استخدام أدوات مثل القواميس وتطبيقات تعلم اللغة مثل Mondly في ممارسة التهجئة وتعلمها. إذا كنت تثابر وتمارس ، يمكنك تجنب أي حوادث إملائية.

المزيد من المدونات من بيرسون

  • معلم يساعد الطلاب على طاولة. شعار السفير GSE على يسارهم.

    تمكين معلمي المستقبل: دمج GSE في تدريب المعلمين قبل الخدمة

    By Belgin Elmas
    وقت القراءة: 6 دقائق

    عندما كنا نذهب إلى مكان ما بالسيارة، كان ابني، الذي كان يبلغ من العمر ثلاث سنوات فقط، يسألني مرارا وتكرارا: "إلى أي مدى نحتاج أن نذهب؟" كل خمس دقائق. كان لديه فضول لمعرفة أين كنا ومدى قربنا من وجهتنا. على الرغم من أن الإجابة كانت مجرد رقم ، إلا أنها سترضيه وتخفف من فضوله.

    بالنسبة لمتعلمي اللغة ، من المهم الحفاظ على مستوى عال من الفضول حول التقدم والمسافة اللازمة لتغطيتها في رحلة تعلم اللغة الخاصة بهم. يمكن أن يساعد ذلك في تحديد مجالات التحسين ومساعدتهم على البقاء متحمسين. بالنسبة للمعلمين ، من المهم أيضا أن يكون لديك أداة يمكن أن تساعد طلابهم في تصور أهداف تعلم اللغة بشكل أكثر واقعية. Global Scale of English (GSE) مورد قيم لهذا الغرض. فهو لا يشير فقط إلى مستويات الكفاءة الحالية للمتعلمين ولكنه يوفر أيضا نتائج تعليمية لمساعدتهم على التقدم في قدراتهم. يتراوح المقياس من 10 إلى 90 ويوفر مسارا شخصيا للتحسين في كل مهارة فردية بناء على الأبحاث العالمية. باستخدام GSE، يمكن لكل من المتعلمين والمعلمين العمل معا لتحقيق نجاح تعلم اللغة.

    أعتقد أن GSE هي واحدة من أكثر الموارد قيمة التي يحتاجها مدرس اللغة في تدريس الإنجليزية؛ توفر نتائج التعلم إرشادات واضحة حول ما يجب تدريسه ، مصممة خصيصا لتلبية الاحتياجات المحددة لمجموعات المتعلمين. مع خمسة خيارات مصممة لمجموعات المتعلمين الإنجليزية مرحلة ما قبل الابتدائية والشباب والبالغين والمهنيين والأكاديميين ، تقدم GSE للمعلمين مسارات واضحة لتخصيص استراتيجيات التدريس الخاصة بهم بشكل فعال. كما أنه يساعد المعلمين في تحفيز طلابهم من خلال إظهار تقدمهم بانتظام ، مما يوفر دعما ثمينا طوال رحلة التعلم الخاصة بهم.

    أعتقد أيضا أنه كلما أسرعنا في تعريف المعلمين بهذه الأداة القيمة في حياتهم المهنية في التدريس ، كلما كانوا مجهزين بشكل أفضل لمساعدة المتعلمين. مع وضع هذا الاعتقاد في الاعتبار ، قمنا بدمج GSE في برنامج تعليم المعلمين قبل الخدمة ، مما يجعله حجر الزاوية لتخطيط الدروس وتقييمها. تهدف هذه المدونة إلى شرح عملية التنفيذ في كلية التربية الإنجليزية اللغة قسم التدريس بجامعة TED ، على أمل تقديم نموذج للبرامج الأخرى المهتمة بتبني نهج مماثل.  

    تنفيذ GSE

    بدأت عملية التنفيذ لدينا بإجراء دورات تدريبية أثناء الخدمة لأعضاء هيئة التدريس ، وكثير منهم لم يكونوا على دراية GSE. لضمان الفهم الشامل ، قمنا بتنظيم اجتماعات مع مدربي المعلمين المسؤولين عن تدريس دورات المنهجية. تألفت هذه الجلسات من مناقشات متعمقة حول طبيعة GSEوأهميتها في تدريس اللغة والتوجيه العملي حول دمجها في المناهج الدراسية التي كنا نتبعها.

    وكخطوة ثانية، قمنا بتصميم خطة درس لاستخدامها في دورة المنهجية الأولى التي سيقوم بها المتدربون المعلمون قبل الخدمة لنفس الهدف الذي كان لدينا لدورات تدريب المعلمين أثناء الخدمة. في هذا الدرس الأولي ، بدأنا بمناقشة أهداف CEFR و GSE، مع تسليط الضوء على اختلافاتهم.

    بعد ذلك ، قمنا بتسهيل المناقشات حول كيفية مساعدة GSE في مراقبة تقدم المتعلمين ، وما هي السمات الرئيسية التي تم بناء GSE عليها ، والأهم من ذلك ، ركزنا على زيادة وعي معلمينا المستقبليين حول كيف يمكن لأهداف التعلم أن تساعد المعلم. بدأ الدرس بمقدمة لمجموعة أدواتGSE ، موضحا فئاتها ، والمهارات الواردة ، ومتعلمي اللغة المستهدفين الذين تلبي احتياجاتهم. بعد تقديم عينات متنوعة عبر مختلف المهارات والنتائج ، أوضحنا كيف يمكن لمعلمينا قبل الخدمة العثور على أهداف التعلم ضمن المقياس وكيف يمكنهم استخدامها. 

    ثم انتقل الدرس إلى تمارين عملية مصممة لتعريف المعلمين بمجموعة الأدوات. من خلال التعليمات الموجهة ، مثل اختيار مجموعة مستهدفة ، ومهارة ، ونطاق الكفاءة ، حثناهم على المشاركة في أنشطة تهدف إلى إدراك فائدة مجموعة الأدوات.

    ثم طلبنا منهم الإبلاغ عن بعض المعلمات المختارة ، مثل النطاق المحدد ، وعدد الأهداف المحددة ، والمواد النصية المحتملة التي تنطبق على المهارة المختارة (على سبيل المثال ، فهم القراءة). اتبعنا عملية مماثلة للمهارات الأخرى. 

    أوضح الجزء الثاني من الدرس كيف تم تعيين المواد التعليمية المختلفة باستخدام إطار GSE ، باستخدام نماذج من الكتب الدراسية مثل Speakoutو Roadmap و Startup. واختتم الدرس بالحصول على تأملات من معلمي ما قبل الخدمة حول تصوراتهم عن GSE. جمعنا رؤاهم حول فائدته ، بما في ذلك تأثيره على تصميم المناهج الدراسية ومنهجيات التدريس وممارسات تقييم المهارات.

    بعد تقديمنا إلى GSE، طلبنا من معلمينا قبل الخدمة دمجها في جميع دوراتهم المتعلقة بالتدريس. يخططون الآن لدروسهم بناء على نتائج التعلم المقدمة في مجموعة الأدوات ، مستفيدين من الموارد الإضافية التي تقدمها لتعزيز ممارساتهم التعليمية. يمكن إعطاء مهارات التدريس والتدريس الإنجليزية للشباب المتعلمينوتطوير المواد كعينات من الدورات التي تم دمج GSE فيها ؛ ليست هناك حاجة لذكر أن جميع الدورات المتعلقة بالتدريس العملي هي في جزء التكامل أيضا.

    الفوائد 

    ما الذي اكتسبناه من خلال دمج GSE في برنامج تعليم المعلمين قبل الخدمة؟ عدد غير قليل من الفوائد الهامة ، في الواقع. أولا ، قام بتوحيد اللغة والمصطلحات المستخدمة في جميع أنحاء القسم. عندما نشير إلى مصطلحات مثل "نتائج التعلم" أو "إتقان متعلمي اللغة" أو "تقدم المتعلم" ، يفهم الجميع مجموعة المصطلحات بشكل موحد عبر قسمنا. لا داعي لذكر أن معلمينا قبل الخدمة اكتسبوا امتياز التعرف على مجموعة أدوات معترف بها على نطاق واسع في هذا المجال. في حين أن أقرانهم قد لا يكونون على دراية GSEبعد ، يكتسب طلابنا التعرض المبكر لهذا المورد القيم. كما سمح دمج GSE في برنامجنا لمعلمينا قبل الخدمة بالوصول إلى مجموعة من الموارد القيمة.

    بالإضافة إلى مجموعة أدواتGSE ، تساعد الموارد مثل محلل النصوص أو المواد التعليمية المتوافقة مع GSE معلمينا المستقبليين على التخطيط وتقديم تعليم اللغة بشكل أكثر فعالية. نتيجة لذلك ، يدخل مدرسونا قبل الخدمة الميدان بفهم أعمق لتقييم اللغة ومستويات الكفاءة واحتياجات المتعلم.

    الخطوات التالية

    ماذا بعد؟ لا يزال هناك الكثير لإنجازه ورحلة كبيرة أمامنا. ينصب تركيزنا الأساسي حاليا على جعل مبادراتنا أكثر علنية ، بهدف مشاركة خبراتنا مع برامج تعليم المعلمين الأخرى قبل الخدمة مع الأخذ في الاعتبار دمج GSE في مناهجهم الدراسية. بالإضافة إلى ذلك، فإن تقديم GSE لبرامج المعلمين أثناء الخدمة في تركيا وعلى مستوى العالم يمكن أن يكون مفيدا أيضا لتعزيز ممارسات تدريس اللغة والتطوير المهني لمعلمي اللغة في جميع أنحاء العالم.

    قد يكون نشر المقالات أو التقديم في المؤتمرات أو استضافة ورش العمل أو تطوير الموارد عبر الإنترنت بعض المصادر لمشاركة ممارساتنا. يمكن أن تؤدي زيادة وعي صانعي السياسات ومديري المدارس ومعلمي اللغات حول GSE وتسليط الضوء على فوائد استخدام إطار دقيق موحد مثل GSE إلى تشجيع التبني والتنفيذ على نطاق أوسع عبر البيئات التعليمية. ستساعدنا فرص التعاون مع المؤسسات الأخرى وأصحاب المصلحة في تعليم اللغة جميعا على الوصول إلى وجهتنا بسرعة وكفاءة أكبر. وأخيرا، هناك حاجة إلى إجراء بحوث حول تأثير GSE في تعليم اللغة لتحسين مناهجنا.

    ونتيجة لذلك، نحن سعداء جدا بدمج GSE في برنامج إعداد المعلمين لدينا، حيث مهد الطريق لإحراز تقدم كبير. مع إدراكنا أنه لا يزال هناك رحلة كبيرة أمامنا ، فإننا نحتفل أيضا بالتقدم الذي أحرزناه حتى الآن ونشعر بالفضول بشأن الفرص المحتملة الأخرى التي تنتظرنا.

  • جلس الأطفال في الهواء الطلق يقرأون كتابا معا

    لماذا يجب عليك استخدام سرد القصص لتعليم الإنجليزية؟

    By Richard Cleeve
    وقت القراءة: 5 دقائق

    يمكن للقصص أن تجعلنا نضحك أو نبكي أو نرتجف من الخوف. يمكنهم تعليمنا دروسا قيمة في الحياة ونقلنا إلى عوالم أخرى. لقد كانوا موجودين منذ بداية اللغة نفسها ، لكن هل يمكنهم بالفعل مساعدتنا في تعلم اللغة؟

    القصص هي واحدة من أكثر الأدوات المفيدة عند تعليم الأطفال الإنجليزية. فهي لا تساعد فقط في مهارات الاستماع والقراءة ، ولكن يمكنها أيضا دعم مهارات التحدث والكتابة من خلال توفير السياق واللغة والبنية. 

    قد يكون المتعلمون الصغار جدا على دراية بالقصص - قد يسمعونها في الحضانة أو المدرسة أو في المنزل مع والديهم. لذلك ، فإن دمجها في فصول اللغة الخاصة بهم قد يساعدهم على الشعور براحة أكبر في محيطهم. وإذا شعر الأطفال بالراحة ، فمن المرجح أن يكونوا أكثر تقبلا للتعلم. 

    عادة ما يحدث سرد القصص كجزء من مجموعة في الفصل الدراسي. هذا يعني أنه يصبح نشاطا للترابط للأطفال حيث يمكنهم التواصل والتقاط اللغة الرئيسية دون وعي. أثناء الاستمتاع بالاستماع والتفاعل مع القصة ، فإنهم يستوعبون المعلومات دون أن يدركوا أنهم يتعلمون.

    إذن ، ما هي أنشطة سرد القصص التي يمكننا استخدامها مع المتعلمين الصغار ؟ هيا نكتشف. 

    أنشطة عملية لرواية القصص مع المتعلمين الصغار

    في كثير من الأحيان ، نفكر في سرد القصص ببساطة على أنه قراءة كتاب بصوت عال للأطفال. ومع ذلك ، هناك أنشطة أخرى يمكنك القيام بها. وتشمل هذه:

    1. التكرار الكورالي

    لجعل الأطفال الصغار يتفاعلون مع القصة ، اقرأ أولا جملة بمفردها. بعد ذلك ، اطلب من الأطفال تكرار الخط معك كمجموعة. كرر عدة مرات حسب الضرورة ، حتى يشعر الأطفال بالثقة في اللغة. 

    2. التكرار الفردي

    إذا كان المتعلمون سعداء بذلك ، فاطلب منهم بشكل فردي تكرار الجملة بعدك. تأكد من أن كل واحد لديه دور والثناء عليه لكونه شجاعا ومحاولة استخدام اللغة. 

    3. لعب التمثيل

    النشاط الذي يعمل بشكل جيد مع الأطفال هو تمثيل شخصيات القصة. على سبيل المثال ، قد تكون هناك أو جنيات أو وحوش أو شخصيات مثيرة أخرى يمكن لكل منها تمثيلها. 

    اطلب منهم إصدار أصوات أو الرياح أو المناظر الطبيعية لخلق جو أثناء القراءة. هذا يجعلهم يتفاعلون مع القصة وبقية المجموعة ، مما سيساعدهم على مهارات التواصل وفهم الاستماع. 

    4. استخدم الدمى أو الدمى

    يتفاعل المتعلمون الصغار بشكل جيد مع الوسائل البصرية وبشكل جيد. لماذا لا تستخدم الدمى أو الدمى لتمثيل الشخصيات ، أو حتى تطلب من الطلاب الذهاب معهم؟ سوف يتفاعلون أكثر مع القصة واللغة.  

    5. الغوص في الصور

    عادة ما تكون كتب قصص الأطفال مرئية تماما مع الرسوم التوضيحية والصور. حقق أقصى استفادة من هذه أثناء سرد القصة. حاول طرح أسئلة على الطلاب حول الصور لجعلهم يستخدمون المفردات. 

    يمكنك أن تسألهم ، "ماذا يمكنك أن ترى؟" ، "ماذا يرتدي؟" أو "هل يمكنك العثور على تفاحة؟". هذه طريقة رائعة أخرى لتعزيز المفردات التي يتعلمونها في الفصل. 

    استخدم هذه الأنشطة بشكل فردي أو ادمج مزيجا في دروسك. في كلتا الحالتين ، سيساعد سرد القصص المتعلمين في أكثر من مجرد تطوير مهاراتهم اللغوية الإنجليزية . 

    رواية القصص مع متعلمي اللغة الكبار

    بينما نفكر غالبا في سرد القصص كهواية للأطفال ، إلا أنه يمكن أن يكون أيضا نشاطا مفيدا لتعلم اللغة للبالغين. 

    القصص هي جزء من حياتنا اليومية ، من الأخبار إلى وسائل التواصل الاجتماعي إلى الكتب والأفلام. لذلك ، يمكن أن تكون أدوات مفيدة للغاية لتعلم اللغة الإنجليزية . 

    ومع ذلك ، فإن الطريقة التي نتعامل بها مع سرد القصص كنشاط صفي للبالغين تختلف عن طريقة المتعلمين الصغار. بينما نقرأ عادة القصص الخيالية للأطفال الصغار ، يمكننا تقديم نطاق أوسع بكثير من المحتوى للبالغين ، مثل:

    • قصص إخبارية - قد تكون هناك قصة إخبارية حالية يهتم بها المتعلمون. اطلب منهم إحضار مقال لإعادة سرده في الفصل.  
    • القصص الشعبية التقليدية - اسأل المتعلمين عن الحكايات الشعبية التقليدية أو قصص الأشباح التي رويت لهم عندما نشأوا في مسقط رأسهم. هذا يمكن أن يكون مثيرا للاهتمام حقا لكل من اللغة والوعي الثقافي.  
    • قصص الحياة الشخصية - حياتنا عبارة عن سلسلة من القصص القصيرة التي يمكن أن تجعل القراءة ممتعة للغاية. يمكنك إما أن تطلب من الطلاب مشاركة القصص في الفصل شفهيا أو جعلهم يكتبون "فصلا" من حياتهم لإخبار الفصل. يمكن أن يكون شيئا مضحكا حدث لهم أو حكاية من طفولتهم ، على سبيل المثال.
     
  • مؤامرات الأفلام - اسأل الطلاب عن أفلامهم المفضلة واطلب منهم إما إخبار المجموعة بملخص الحبكة أو كتابتها لمشاركتها في نهاية الدرس.
  • الإعلانات - هناك بعض الإعلانات الرائعة التي تحكي قصصا مصغرة في أقل من ثلاث دقائق. اطلب من الطلاب اختيار واحد ، وعرضه على الفصل ومناقشته كمجموعة. 
  • يمكن أن يكون سرد القصص أداة رائعة لتعلم اللغة لكل من الأطفال والبالغين. إذا كنت تبحث عن طريقة جديدة لإشراك المتعلمين وإلهامهم وتحفيزهم ، فلماذا لا تجربها في فصلك التالي؟ 

  • مجموعة من الأصدقاء يبتسمون

    كيف يمكن لتعلم اللغة أن يحسن حياتك للأفضل

    By Pearson Languages
    وقت القراءة: 7 دقائق

    تعلم اللغة أكثر من مجرد شيء تدرسه - إنها خطوة استراتيجية تندمج في كل جانب من جوانب حياتك - اجتماعيا ومهنيا وعقليا. نظرا لأن الإنجليزية غالبا ما تكون الأرضية المشتركة للأعمال التجارية العالمية ، فإن التواصل الفعال بهذه اللغة لم يكن أكثر أهمية من أي وقت مضى.
    في هذا المنشور ، نكشف عن فوائد إتقان اللغة ، لا سيما في الإنجليزية، مدعومة بالإحصاءات والرؤى ذات الصلة من بحث بيرسون الجديد الرائد الأخير.