Words that can't be translated into English

Charlotte Guest
A man sat in a living room with books and plants in the background, he is reading a book
Reading time: 4 minutes

While English is a rich language, there are some words from other languages that don’t have a direct translation. These words often describe special feelings, situations, or ideas that are deeply connected to their cultures. For example, just as some languages have specific words for different types of weather, other languages have unique words for particular moments or emotions that are hard to explain in English. Here are some interesting examples of untranslatable words that show us the different ways people see the world.

Words that can't be translated directly into English
Play
Privacy and cookies

By watching, you agree Pearson can share your viewership data for marketing and analytics for one year, revocable by deleting your cookies.

Examples of untranslatable words

1. Wabi-sabi (侘寂)

 Language: Japanese 

 Origin: Zen Buddhist philosophy 

Meaning: Wabi-sabi is a way of seeing beauty in things that are imperfect and temporary. It appreciates the natural cycle of growth and decay. For example, a weathered wooden bench or a chipped ceramic bowl are beautiful because they show signs of age and use.

2. Saudade

Language: Portuguese 

Origin: From Latin "solitas" meaning solitude 

Meaning: Saudade is a deep feeling of missing someone or something you love but that is not present. It is a mix of sadness and happiness, often brought on by memories.

3. Schadenfreude

Language: German 

Origin: From "Schaden" (damage/harm) and "Freude" (joy) 

Meaning: Schadenfreude is the feeling of pleasure or satisfaction when you see someone else experience trouble or suffering. It is a complex emotion that shows the mix of empathy and rivalry.

4. Hygge

Language: Danish 

Origin: From Old Norse "hugga" meaning to comfort or console 

Meaning: Hygge is a feeling of cozy contentment and well-being from enjoying simple things in life. It is often associated with candlelit evenings, warm blankets, and spending time with loved ones.

5. Mamihlapinatapai

Language: Yaghan (Indigenous language of Tierra del Fuego) 

Origin: Yaghan people 

Meaning: This word describes the look shared by two people who both want to start something but are both too shy or hesitant to do so. It is a moment of mutual understanding and hesitation.

6. Toska

Language: Russian 

Origin: From Old Russian 

Meaning: Toska is a word that describes a deep, spiritual sadness or longing. It can range from a vague restlessness to an intense, existential yearning. It is a complex emotion that can include nostalgia and a sense of the ineffable.

7. Sobremesa

Language: Spanish 

Origin: From "sobre" (over) and "mesa" (table) 

Meaning: Sobremesa is the time spent relaxing and talking after a meal, enjoying the company of others. It is a cherished tradition in many Spanish-speaking countries.

8. Gökotta

Language: Swedish 

Origin: From "gök" (cuckoo) and "otta" (early morning) 

Meaning: Gökotta is the act of waking up early in the morning to go outside and listen to the first birds singing. It is a celebration of nature and the peace of early morning.

9. Komorebi (木漏れ日)

Language: Japanese 

Origin: From "ko" (tree), "moreru" (to leak through), and "bi" (light) 

Meaning: Komorebi describes the sunlight that filters through the leaves of trees, creating a beautiful play of light and shadow. It captures a peaceful and almost magical moment in nature.

10. Meraki (μεράκι)

Language: Greek

Origin: From Turkish "merak" (labor of love) 

Meaning: Meraki is the soul, creativity, or love you put into something; the essence of yourself that you put into your work. It is often used to describe the passion and dedication you pour into a task.

Borrowing words from English

Interestingly, just as English speakers sometimes struggle to find the right word for certain feelings or situations, speakers of other languages also face similar challenges. When a language lacks a specific word for a new concept or item, it often borrows from another language. English, being a dominant global language, is frequently the source of these borrowed words.

For example, Japanese has adopted many English words. Here are a few examples:

1. コンピュータ (Konpyūta)

Origin: English "computer" 

Meaning: This word is used in Japanese to refer to a computer. While Japanese has its own words for many things, the rapid advancement of technology brought with it new concepts that didn't have existing Japanese terms.

2. ペパロニ (Peparoni)

Origin: English "pepperoni" 

Meaning: This word is used in Japanese to mean pepperoni, a type of spicy salami often used as a pizza topping. The concept of pepperoni was introduced from Western cuisine and the English term was adapted to fit the Japanese phonetic system.

3. アイスクリーム (Aisukurīmu)

Origin: English "ice cream" 

Meaning: This word is used in Japanese to refer to ice cream. The concept of ice cream was introduced to Japan and the English term was adapted to fit the Japanese phonetic system.

4. エレベーター (Erebētā)

Origin: English "elevator" 

Meaning: This word is used in Japanese to refer to an elevator. As modern buildings with elevators became more common in Japan, the English term was borrowed.

These borrowed words are often adapted to fit the phonetic and grammatical systems of the borrowing language. This process of borrowing and adapting words shows how languages evolve and influence each other, enriching their vocabularies and enabling speakers to communicate new ideas.

These words show us that language is not just a way to communicate but also a reflection of the unique ways different cultures understand and interact with the world. While they may not have direct translations in English, their meanings resonate with universal human emotions and experiences. So next time you experience a moment that feels hard to describe, remember that somewhere in the world, there might be a perfect word for it.

More blogs from Pearson

  • Teacher in class with students holding Brazil flag
    What’s it like to teach English in Brazil?
    By Steffanie Zazulak
    Reading time: 3 minutes

    Thinking about volunteering to teach English abroad? Caszara Lockett received her TESOL Certificate 4 in her home country, Australia. After teaching at an English summer camp in Barcelona, Spain, she volunteered to teach English in the favelas (slums) of Salvador, Brazil. There she taught everyone from disadvantaged children to middle-aged women, earning their respect with the intermediate Portuguese she had acquired thanks to her abilities in Spanish. Here she reveals five lessons she learnt during her time there.

  • Woman with headphones on studying in front of a laptop
    Study in the USA without a test center: Fast, online English testing
    By Abi Fordham
    Reading time: 2 minutes

    If you’ve ever looked into studying in the USA and thought, “I’d love to apply, but there’s no test center near me”, you’re not alone.

    For many students, the biggest barrier to proving English proficiency isn’t the test itself: it’s the logistics of getting to a test center. Long travel times. Expensive transport. Limited availability. 

    At Pearson, we’re working hard to expand our global network of test centers to reach as many students as possible. But, we know that some areas still face challenges, and we don’t think that should stop you from chasing your dreams.

    That’s exactly why we created the Pearson English Express Test.

    Why are students choosing the Pearson English Express Test for US study?

    The test makes it simpler to prove your English skills and start your US study journey. Whether you live in a big city or a remote village, you can take the test whenever and wherever it suits you – all you need is a quiet space and a reliable internet connection.

    Here's why students are choosing the test:

    • Take your test from home: No travel, no fuss. 
    • Available 24/7: On-demand testing means you choose the time that works for you.
    • Fast results: See your score in minutes and receive certified results in under 48 hours.
    • Secure and fair: Advanced identity checks and remote proctoring help protect test integrity, giving educators confidence in your results.

    Together, these features make the Pearson English Express Test a faster, fairer and simpler way to take the next step toward studying in the USA.

    Who is the Pearson English Express Test ideal for?

    The Pearson English Express Test is designed for anyone who needs flexibility without compromising fairness or quality. It’s perfect for students living in remote or rural areas without easy access to a test center, and for busy applicants balancing school, work or family responsibilities.It also helps international candidates who face limited local availability or high travel costs, giving them a more convenient option. And for anyone who simply prefers the comfort and control of testing from home, it’s an ideal choice: secure, reliable and always available on your schedule.

    How does the test work?

    Getting started with the Pearson English Express Test is simple. First, create your account on the Pearson English Express Test website. When you’re ready to take the test, set yourself up in a quiet, private space with no notes or unapproved devices. You can begin at any time that suits you — there’s no need to book in advance or wait for a slot. After you finish, you’ll see your preliminary scores within minutes and receive your certified results in less than 48 hours.

    Your path to studying in the USA starts here

    Studying in the USA shouldn’t depend on how close you live to a test center. With the Pearson English Express Test, it doesn’t have to.
    You can prove your English skills from anywhere, and still reach your goals.
    Buy your test today and take the first step toward your future.

  • A couple smiling together taking a selfie on a phone with pumpkins in the background
    More spooky origins of words
    By Charlotte Guest
    Reading time: 3 minutes

    Welcome back to our spooky language series. In our last post, we looked at the strange and surprising stories behind words like "ghoul", "witch" and "zombie". This time, we’re exploring even more creepy words and where they come from. If you love learning about language, stories or history, get ready to discover how scary legends and old languages still live in the words we use today.

    What is Halloween and where does it come from?

    The name comes from “All Hallows’ Eve” (the evening before All Saints’ Day on 1 November). Over time, “Hallowe’en” became “Halloween”.

    Many Halloween ideas come from Samhain (say it like “SAH-win”). Samhain was a Celtic festival at the end of harvest and the start of winter. People believed the line between the living and the dead was thin on this night. They lit bonfires and wore simple costumes to hide from spirits. Later, Christian traditions added All Saints’ Day (1 November) and All Souls’ Day (2 November).