Açıklanan en garip İngilizce ifadelerden 5'i

Pearson Languages
Gözlüklü bir kadın, elini ağzına götürerek pembe bir arka planın önünde durdu

Burada, en tuhaf İngilizce ifadelerden bazılarının ne anlama geldiğine bakıyoruz ve kökenlerini ortaya koyuyoruz...

Cesaretle göğüs vermek

Bir mermi ısırmak mı? Ne garip bir şey! Bu ifade, kendinizi hoş olmayan bir şey yapmaya veya zor bir durumla başa çıkmaya zorlayacağınız anlamına gelir. Tarihsel olarak, bir hastanın veya askerin anestezi olmadan ameliyatın aşırı ağrısıyla başa çıkmak için dişlerinin arasına bir mermi sıktığı 19. yüzyıldan kaynaklanmaktadır. Benzer bir anlama sahip benzer bir ifade, "mermi çiğnemek", 18. yüzyılın sonlarına kadar uzanır.

Kullanın: "Bugün gerçekten egzersiz yapmak istemiyorum, ama mermiyi ısırıp koşuya çıkacağım."

Domuzlar uçabilir

Hepimiz domuzların uçamayacağını biliyoruz, bu yüzden insanlar bu ifadeyi asla olmayacağı neredeyse kesin olan bir şeyi tanımlamak için kullanıyorlar. Bu ifadenin 1600'lerden beri kullanıldığı söyleniyor, ama neden domuzlar? Kısa ve öz "domuzlar uçabilir" ifadesinin erken bir versiyonu, ilk olarak John Withals'ın İngilizceLatince sözlüğü Yonge Begynners için Kısa Bir Sözlük'ün 1616 baskısındaki atasözleri listesinde bulunan "domuzlar kuyruklarını öne doğru uçurur" idi: "Domuzlar, tayleleri ileri doğru ayrede uçarlar." Diğer canlılar daha önce benzer ifadelerle anılmıştı - "salyangozlar uçabilir", "inekler uçabilir" vb., ancak özellikle uçmaya uygun olmayan bir hayvanın tercih edilen görüntüsü olarak zamana direnen domuzlardır! Bu ifade aynı zamanda birinin saflığıyla alay etmek için alaycı bir yanıt olarak da kullanılır.

Kullanın: "Yarın yatak odamı temizleyebilirim." – "Evet, domuzlar uçabilir."

Bob senin amcan

Bob adında bir amcanız olmasa bile, bu deyimi yine de duyabilirsiniz! Kökeni, Arthur Balfour'un 1900 yılında İngiltere Başbakanı Lord Salisbury tarafından beklenmedik bir şekilde İrlanda Baş Sekreterliğine terfi ettirilmesinden geliyor. Salisbury, Arthur Balfour'un amcasıydı (muhtemelen işi alma nedeni!) - ve ilk adı Robert'dı. Bu ifade, bir şey başarıldığında veya başarılı olduğunda kullanılır – "... Ve bu kadar".

Kullanın: "İstasyonu mu arıyorsunuz? Sola dönün, sonra ilk sağa dönün ve Bob amcan - oradasınız!"

Tıpatıp benzeri

Bu ifade genellikle bir şeyin kopyası gibi görünen bir şeyi ifade eder - özellikle biri başka birine benziyorsa. Bu cümlenin kökeni hakkında sık sık tekrarlanan hikaye, yıllar önce, insanların bazen diri diri gömüldükleridir, çünkü öldükleri varsayılmıştır - aslında hala hayattayken. Erken gömülmeden kaynaklanan ölümleri önlemek için, gömülen birinin parmağına bir ip parçası bağlanacak ve diğer ucu yer üstündeki bir zile bağlanacaktı. Kişi uyanırsa, zili çalardı - ve "ölü" zil sesi, sadece birkaç saat önce gömülmüş biri gibi görünüyordu! Diğer hikayeler, daha yavaş atları daha hızlı atlarla değiştirme uygulamasına işaret ediyor - "ziller". Bu durumda, "ölü", "kesin" anlamına gelir.

Kullanın: "Şuradaki adam eski erkek arkadaşım için ölü bir zil sesi."

Bir kamyonun arkasından

Bu, muhtemelen çalıntı bir şeyin satın alındığını veya birinin çalıntı veya gayri meşru bir şey sattığını söylemenin bir yoludur. Satın aldığınız bir şeyin çalınmış olması gereken kadar ucuz olduğunu vurgulamak için mizahi olarak da kullanılabilir! "Kamyon" İngiliz versiyonudur - ABD'de işler "kamyonların" arkasından düşer. Bu sözün erken basılmış bir versiyonu, 1968'de The Times'da şaşırtıcı bir şekilde geç geldi. Bununla birlikte, UK 'da bundan çok daha eski bir ifadeyle ilgili birçok anekdot raporu var ve en azından II. Dünya Savaşı'na kadar uzanması muhtemel. Bu, İkinci Dünya Savaşı sırasında ve sonrasında yasadışı mal satanların kullanacağı türden bir dil.

Kullanın: "Bu ayakkabıların bu kadar ucuz olduğuna inanamıyorum - bir kamyonun arkasından düşmüş olmalılar."

 

Pearson'dan daha fazla blog

  • A group of business people sat in a board room talking

    Ensure international business success with language training

    By Pearson Languages
    Okuma zamanı: 7 minutes

    As an ambitious business leader, you understand the importance of effective communication. However, in today’s globalized business environment, communication extends far beyond simple interaction within your organization. It involves breaking language barriers to reach out to the international market, where English training holds the key to unlocking unprecedented expansion and growth. For a business owner or leader, navigating global markets requires not only language proficiency but also a deep understanding of diverse business practices and regulations.

    The global trend is clear: Workplace English skills are a must. English is the world’s most spoken language, with one in four of the world’s population speaking it at a useful level. Improved English proficiency broadens your communication avenues, positively impacting every business facet. With English aptitude, expect heightened cultural understanding, increased productivity, efficient teamwork, and elevated positive customer experiences from service departments that ultimately streamline your entire organization.

  • Friends dışarıda yürürken birbirleriyle sohbet ederler

    İngilizce dilindeki lehçeleri anlama

    By Charlotte Guest
    Okuma zamanı: 7 dakikadır.

    Dil , insan kültürünün ve toplumun çeşitliliğini yansıtır. En büyüleyici kısımları arasında lehçeler, telaffuz, dilbilgisi ve kelime dağarcığı ile ayırt edilen bir dilin bölgesel veya sosyal çeşitleri vardır. Lehçeler, bir dilin kalp atışıdır ve onları konuşanların zengin hikayeleri, gelenekleri ve kimlikleriyle nabzı atar.

    Bir dili ve lehçeyi ve önemini anlamak, dil öğrenenler için öğrenme deneyimini zenginleştirebilir, bir dilin ve konuşmacılarının daha derin bir şekilde takdir edilmesini sağlayabilir. Lehçeler sadece bir dil içindeki varyasyonlar değildir; Genellikle, her biri kendi zengin tarihine ve kültürel önemine sahip, dilsel ifadenin karmaşıklığını ve çeşitliliğini vurgulayan ayrı varlıklar olarak kabul edilirler.

    Bölgesel lehçe tam olarak nedir?

    Özünde, bir lehçe, belirli bir grup insan tarafından konuşulan bir dilin bir varyasyonudur. Bununla birlikte, lehçeler ve farklı bir dil arasındaki ayrım genellikle öznel olabilir. Bu farklılıklar coğrafi, sosyal sınıf, etnik veya tarihsel nedenlerle ortaya çıkabilir. Bir dilin tüm konuşmacıları aynı temel dilbilgisi kurallarını ve kelime dağarcığını paylaşırken, farklı lehçeleri konuşanlar benzersiz kelimeler ve argo kullanabilir veya farklı telaffuzlara sahip olabilir, bu da lehçeler ve diller arasında nesnel bir farkın olmadığını vurgular.

    Örneğin, İngiliz ve Amerikan İngilizcesi , İngilizce dilin karşılıklı olarak anlaşılabilir iki lehçesidir, yani her iki lehçeyi konuşanlar diğeri tarafından anlayabilir ve anlaşılabilir. Aynı temel dilbilgisini ve temel kelime dağarcığının çoğunu paylaşırlar, ancak telaffuz, yazım ve kelime dağarcığının ve deyimlerin bazı yönlerinde farklılık gösterirler. Benzer şekilde, İngiltere veya Amerika Birleşik Devletleri'nde, tek bir dildeki çeşitliliği daha da sergileyen çok sayıda bölgesel lehçe (örneğin, Yorkshire İngilizce, Güney Amerikan İngilizcesi) vardır. Bu lehçelerden bazıları, konuşmacıları tarafından dilsel kimliğin ve sınıflandırmanın karmaşık doğasını vurgulayan farklı diller olarak kabul edilir.

    Lehçe örneği nedir?

    Lehçe varyasyonunun bir örneği, İtalya'da konuşulan birden fazla lehçe ile dilsel çeşitliliği sergileyen çok çeşitli bölgesel lehçelere sahip olan İtalyan dilinde görülebilir.

    Örneğin, Toskana lehçesi, büyük ölçüde etkili literatürde kullanılması nedeniyle, tarihsel olarak standart İtalyanca'nın temeli olarak kabul edilmiştir. Bununla birlikte, Sicilya veya Lombardiya gibi bölgelerden gelen diğer lehçeler, İtalya'nın bölgelerinin çeşitli kültürel manzaralarını ve tarihlerini yansıtan telaffuz, kelime dağarcığı ve sözdizimi açısından Toskana İtalyancasından önemli ölçüde farklıdır.

    Tek bir dildeki bu lehçe varyasyonunun bir başka örneği Birleşik Krallık'ta bulunur. Örneğin, Londra'nın Doğu Yakası'ndan gelen Cockney lehçesi, kafiyeli argosu ve farklı sesli harfleriyle ünlüdür ve sözlü geleneğin önemini vurgulayan sözlü lehçelerin en iyi örneği olarak hizmet eder. Buna karşılık, Newcastle ve çevresine özgü Geordie lehçesi, tamamen farklı bir kelime dağarcığına, telaffuz kalıplarına ve hatta gramer yapılarına sahiptir ve standart İngilizce dili içindeki çeşitli konuşulan lehçeleri daha da vurgular.

    Lehçe ve aksan arasındaki fark nedir?

    Bir lehçe ve bir aksan arasındaki ayrım ince ama önemlidir. Bir aksan, yalnızca telaffuzdaki farklılıklarla ilgilidir - insanların kelimeleri söyleme şekli, genellikle farklı diller ve bölgeler arasında önemli ölçüde değişebilen benzersiz konuşma kalıplarından etkilenir.

    Buna karşılık, bir lehçe sadece telaffuz ve aksanı değil, aynı zamanda belirli dilbilgisi ve kelime dağarcığını da kapsar. Aksanlar bir lehçenin bir bileşeni olabilir, ancak lehçeler, sözcüksel ve dilbilgisel farklılıklar da dahil olmak üzere daha geniş bir dilsel çeşitlilik yelpazesi sunar.

    Örneğin, birisi İskoç aksanıyla İngilizce konuşabilir, ancak Londra'dan İngilizce bir konuşmacı ile aynı gramer yapılarını ve kelime dağarcığını kullanabilir; Bununla birlikte, İskoçya'da konuşulan bir çeşit olan İskoçça, benzersiz dilbilgisi, kelime bilgisi ve telaffuza sahip olduğu için bir lehçe (hatta bazıları tarafından ayrı, farklı bir dil) olarak kabul edilir.

    Farklı lehçeler neden önemlidir?

    Lehçeler, dilsel varyasyonlardan daha fazlasıdır; Toplumların kültürel ve sosyal dokusuna açılan pencerelerdir. Yanlarında tarihleri, gelenekleri ve konuşmacılarının kimliğini taşırlar. Hatta bazı lehçeler, konuşmacıları tarafından 'farklı diller' olarak kabul edilir ve bu dilsel biçimlerin derin kültürel önemini vurgular. Bölgesel lehçeler de dahil olmak üzere lehçeler hakkında bilgi edinmek, bu nedenle aşağıdakilere ilişkin içgörüler sağlayabilir:

    • Kültürel bağlamlar: Bir dilin lehçelerini, özellikle de bölgesel lehçeleri anlamak, dil öğrenenlere daha zengin bir kültürel anlayış ve dili konuşanların daha incelikli bir bakış açısını sağlayabilir. Bölgesel lehçelere yapılan bu araştırma, genellikle sosyal, politik, kültürel veya tarihsel düşüncelere dayanan 'standart' ve 'standart olmayan' lehçeler arasındaki keyfi ayrımı ortaya koymaktadır.
    • Sosyal dinamikler: Lehçeler, sosyal ayrımları, tarihsel göçleri ve diğer dillerle teması yansıtabilir, sosyal hiyerarşiler, tarihsel çatışmalar ve entegrasyonlar hakkında ipuçları sunabilir.
    • Dil evrimi: Lehçeleri incelemek, dillerin zaman içinde nasıl değiştiğini, toplumların ihtiyaçlarına, göçlerine ve yeniliklerine nasıl uyum sağladığını ortaya çıkarır.
  • İki arkadaş gülümseyerek ve bir telefona bakarak oturdular

    İngilizce becerilerinizi test etmek için İngilizce tekerleme

    By Pearson Languages
    Okuma zamanı: 6 dakikadır.

    "Deniz kıyısında deniz kabukları satıyor" ve "Bir dağ sıçanı odun fırlatabilseydi" klasik tekerlemelerdir ve sadece tuhaf ifadeler değil, aynı zamanda dil öğrenenlerin telaffuzlarını cilalamak ve zahmetli İngilizce sesleri ifade etmek için kullandıkları birçok araçtan biridir. Hem öğrenciler hem de meraklılar için tekerlemeler sadece eğlenceli olmakla kalmaz, aynı zamanda İngilizce becerilerinizi test etmenin ve geliştirmenin etkili ve eğlenceli bir yolu olarak da hizmet eder.

    Bu blog yazısında, telaffuzlarını geliştirmek isteyen dil öğrenenler için mükemmel olan bazı zorlu İngilizce tekerlemeleri keşfedeceğiz. Tabii ki, bu tekerlemeleri kullanmanın en iyi yolu onları yüksek sesle söylemektir - bu yüzden sadece okumayın; Onları tekrarlamaya çalışın ve tökezlemeden ne kadar hızlı gidebileceğinizi görün. Komik tekerlemeleri pratiğinize dahil etmek, öğrenmeyi hem çocuklar hem de yetişkinler için daha eğlenceli hale getirebilir.